Translate

Dienstag, 27. August 2013

The Arctic - CFS Alert Part III


Also es war Sonntag und auf dem Programm für Alec, Justin und mich stand Texturanalyse im Lagerhaus. Dafür habe ich meinen geschwollenen Knöchel in den dicken Stiefel gezwängt und los gings. Ich war froh, dass an dem Tag kein Skidoofahren auf dem Programm stand, denn das hätte ich auf keinen Fall machen können. (Das involviert nämlich aufstehen zum Schwerpunktsausgleich)
It was Sunday and Alec, Justin and I were doing some texture analysis of ice cores in the warehouse, so I had to squeeze my swollen ankle into my boot and off we went. At least I didn't have to ride a skidoo that day. I wouldn't have been able to do that (it involves constant getting up and down to keep in balance)

Alec sawing ce cores
Texturanalyse bedeutet den Eiskern in 10 oder 15 cm lange Stücke zerlegen und eine dünne Scheibe aus der Mitte des Eiskerns sägen. Diese wird dann unter polarisiertem Licht fotografiert und der Rest der Probe wird eingeschmolzen für die Salzgehaltmessung. Achso die Masse des jeweiligen Kerns haben wir auch gemessen.
Texture analysis means the ice cores are cut into 10 -15 cm pieces of which we saw off a very thin slice to study it under polarized light and take pictures. The rest of the core is melted to measure the salinity. 

ice core analysis
Wir sind also im Lagerhaus und konzentriert auf die Eiskerne, und wir drehen uns um und keine 2 Meter hinter uns steht ein ein großer weißer Wolf, der uns voller Neugier anschaut. Nach der kurzen Starre fangen wir an ihn anzuschreien und da wir zu dritt sind jagen wir ihn einfach aus dem Lagerhaus. Alec war das zwei Jahre vorher schon mal passiert und seiner Meinung finden die Wölfe wohl das Geräusch der Säge interessant. Von da an haben wir immer gecheckt ob das große Rolltor und alle anderen Türen geschlossen waren bevor wir die Säge benutzt haben.
we chased the wolf out of the warehouse
So we were in the warehouse and concentrated on the ice cores. We turn around and there is a big white wolf standing in the middle of the warehouse, not even 2 m away watching us with curiosity. After the first shock we start yelling and the three of us chase the wolf out of the warehouse. Apparently something similar had happened to Alec 2 years ago and in his opinion the wolfs liked the noise of the band saw. From then n we always made sure that the big roll-up door and every other door were closed before we used the saw.


Die folgenden Tage waren reserviert für Messstationen die wir mit dem Flugzeug anfliegen wollten. Leider war das Wetter nicht so gut und stattdessen haben wir 2 Tage mit mehr Texturanalysen verbracht. Bei bewölktem Himmel ist die Sicht auf dem Eis sehr schlecht und man kann kaum Strukturen ausmachen weshalb eine Landung auf dem Eis dann einfach zu riskant ist. Wir hatten aber Glück und wenigstens einen Tag an dem wir fliegen konnten. Somit kam ich in den Genuss meiner ersten Landung auf dem Eis.
just refrozen lead
The following days were planned to be flight days, when we were supposed to ice shelfs further away. The  weather turned out to be bad so we spent the next two days with more texture analysis. When its cloudy the view over the ice is terrible and there is no boundary between ice and sky. It’s to dangerous to land on the ice because its impossible to see any structures in the ice. We got lucky and got one day with better weather and so I had my first landing on the ice in a Twin Otter.

Oft bevorzugen die Piloten auf dünnem jungen, und damit sehr ebenem Eis zu landen aber wir wollten eine älter Eisscholle untersuchen und somit mussten wir auf relativ rauem Eis landen. Das bedeutete nachdem wir endlich eine große Eisscholle gefunden hatten, sind wir erstmal 3 im Kreis drüber geflogen. Dann haben wir versucht zu Landen. Gleich ganze drei Anflüge hatten wir bei denen wir auch aufsetzten und anschließend wieder durchstarteten. Ich hab die anderen beobachtet und dachte mir  ok niemand scheint nervös zu sein anscheinend ist es normal öfter durchzustarten also ruhig bleiben. Wir sind dann tatsächlich beim vierten Versuch gelandet. Direkt hinter einem Lead, das ist eine Öffnung im Eis wo offenes Wasser zu sehen ist.
The pilots prefer to land on thin ice since it is more leveled/ even, but we wanted to do our measurements on an older and thicker ice shelf and so we had to land on relatively rough ice. That meant after having found a big enough ice shelf we were flying circles to find the right landing spot and then tried to land. I mean tried, because it took us four runs with landing and starting again before we finally landed. The others didn’t seem to be nervous about us having several touch- and-go-landings so I tried to stay calm until we finally landed. Actually directly behind a big lead (opening in the ice).

Weiter entfernt von der Küste ist das Eis wesentlich öfter von Rissen und Leads durchzogen. Wie bei den anderen Stationen bestand meine Aufgabe daraus mit dem EM Gerät rumzulaufen. Diesmal war es etwas gefährlicher wegen der vielen Risse im Eis also habe ich einen langen Stab dabei gehabt mit dem ich testen konnte ob die Schnee/ Eisschicht mich auch tragen kann. Über kleinere Risse konnte ich dann einfach einen großen Schritt machen aber ich war eindeutig viel eingeschränkter  in der messbaren Fläche durch die vielen Rissen im  Eis. 

In greater distance from the coast the ice is more often traversed by cracks and leads. Like before my job was mainly, to walk around with the EM device. Since it was more dangerous this time I took a long stick along with which I would check the cracks in the ice to see if I could cross safely. As long as there was ice under the frozen snow and the crack not too big, I could cross it with just taking a big step. Otherwise my radius was limited by leads and rift structures that framed the ice shelf.  

Leider war das der einzige Tag an dem das Wetter gut genug war um zu fliegen. Ursprünglich wollten wir auf einem der Flüge eine IMB  (Ice Mass Balance) Boje installieren. Da das Wetter nicht gut genug war haben wir uns dann doch dazu entschieden die Boje auf dem Schlitten zu der größeren Eisscholle zu transportieren, zu der wir die Woche davor schon einen Trip gemacht hatten. Diese Boje misst unter anderem die Temperatur in verschieden Tiefen des Eises und es ist relativ aufwendig sie zu installieren. Hier könnt ihr schauen wo sie gerade ist: http://imb.crrel.usace.army.mil/2013C.htm


Unfortunately it was the only day, where the weather was good enough to fly. Originally it was planned to deploy an IMB (Ice Mass Balance) Buoy during one of the flights. But that’s quite some work and since there was no second flight we decided to install it on the big ice shelf that we had reached on our longer skidoo trip the week before. That buoy gives a lot of information about melting processes in different depth of the ice and has several temperature sensors. Check out where it is right now: http://imb.crrel.usace.army.mil/2013C.htm 

Am nächsten Tag ging es dann mit der Twin Otter wieder zurück nach Resolute Bay. Dank einem Zwischen stop und wesentlich niedriger Flughöhe und zusätzlichen Tabletten für mich damit gar nicht erst Übelkeit aufkommen konnte, war der Heimflug wesentlich angenehmer als der Hinflug. Es ist wirklich beeindruckend über Gletscher hinweg und die unglaubliche Landschaft von Ellesmere Island zu fliegen.  In Resolute Bay sind wir dann noch 2 Tage geblieben und dann mittels 3 Linienflügen zurück nach Toronto zu fliegen. Ich hoffe im nächsten Jahr wieder dorthin reisen zu können.
The next day we left Alert in a Twin Otter and flew back to Resolute Bay. Thanks to a stopover, lower flight altitudes and some meds against motion sickness, that flight turned out to be great. The landscape over Ellesmere Island is so beautiful and its incredible to fly over those vast glaciers. We stayed in Resolute for 2 more days and after 3 more flights I was back in Toronto. I hope to be  back next year.





Thanks to Alec and Justin for some pictures that are included in my Arctic trip blog entries.








Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen